Дождь в полынной пустоши (СИ) - Страница 50


К оглавлению

50

Ответно от Лисэль. Улыбка совратительницы и блеск глаз, шкодливый и плотоядный.

Аннет аф Гё. Кивнула-клюнула. Пришел и пришел. И ладно. Места полно.

Взаимообразно и мило с Кэйталин. Она еще не уверенна в своем положении. И не рискнет наживать врагов, не получив на то достаточно оснований или полномочий выказывать враждебность. Но как бы эсм рыцарь не примазывалась, окружающие относились к ней примерно так же, как к нему гранда.

Гасс аф Гаус смотрел (или всматривался) в окно с видом утомленного поэта. Темные круги под глазами не признак вдохновения бессонных ночей, но признак ненасытной любовницы, коей вдохновение досталось без остатка.

Иен аф Лоу деловито вылавливал цветочную мушку из чашки. Глядя на унылый цвет жидкости, хотелось попросить оставить утопленницу в покое. Вкуснее и выразительней вкус напитка. Но оценят ли столь казарменную шутку.

Колину указали, где его дожидаются изящная чашка с налитым чаем и плоская булочка. Конфетница отставлена далеко, а ковыряться в вазочке с вареньем отсутствовала ложечка.

ˮПальцем что ли лезть?ˮ - удивился он. Но очевидно, здесь и сейчас удивлений ждали от него.

− Поведайте нам вашу вчерашнюю историю, саин Поллак, − обратилась Аннет к унгрийцу. Не иначе об одолжении её попросила Лисэль. Охота началась и ему дают фору? Хорошие затравщики так и поступают. Раззадориться и поймать кураж.

− Какую?

− А вы успели влипнуть еще в несколько? - дразнит Лисэль.

Внизу остаются те, кто либо ничего не хочет, либо ничего не может, либо ничего не в состоянии предложить. Подняться вверх (всплыть!) требуется усилия и удача. Потому не важно, выкарабкаешься ли сам или притянут за шиворот. Камер-юнгфер один из необременительных способов закрепиться при Серебряном Дворе. Заиметь в качестве стартового капитала славу ,,рыцаря пантиˮ Колина нисколько не смущало. Он без колебаний принял негласные условия навязанной ему игры. Быть непредсказуемым.

− Всего одну, − признался Колин и поведал о происшествии на Утином Сходе и погоне за вором, обокравшим священника.

Получилось бы много занятней, не пробуй он одновременно рассказывать и угадывать причины присутствия именно этих людей и отсутствия канцлера и альбиноса. В отношении Кэйталин легко угадывался предпринятый грандой демарш.

ˮНужен кто-то, на кого она сможет положиться, кому довериться, − почти сочувствовал Колин, но тут же отметил. − ˮУдачно девицу к ней пристроили. И одну ли её?ˮ

− Фрей Арлем была бы просто счастлива, отблагодарить тебя, − произнесла Лисэль, несколько разочаровано. Поллак не блеснул талантом занимательного рассказчиком.

− Она уже это сделала..., − оповестил Колин, наблюдая за грандой. Строгость хозяйки дворца удручала и забавляла.

ˮПредложит на посошок двинуть чайку? Или выдворит сразу, опростав свою чашку?ˮ Тоже ведь своеобразный демарш.

− ... правда, за другое...

Эпатировать публику, посвящая в подробности предложения залезть фрей под подол, рискованно. Неизвестно, как воспримут. Разве что камер-юнгфер сочтет наглость привлекательной.

ˮЖаль, нет в запасе басни, за которую осчастливят рыцарскими регалиями,ˮ − готов завидовать Колин, но не завидует, потому как нечему завидовать. Щедрость Серебряного Двора не признание значимости или исключительности поступка, зачарованность отсутствием боязни и сомнений действовать. В этом все причины благосклонности к Кэйталин, контесс из Шлюсса.ˮ

Оживилась Лисэль. Очнулась Аннет. Лоу отставил чашку. От Колина ждали подробности.

ˮИм то, что Арлем сделала?ˮ - и промолчал.

- Досадно, упустил вора, − отвлекся от окна Гаус.

− Почему упустил? Как бы я тогда вернул деньги священнику?

− То есть ты его поймал?

− Вор не особенно хороший беглец.... вернее беглянка.

− Беглянка?

Взгляд гранды пристальней остальных, в желании услышать более сказанного им.

− Я тоже очень удивился.

− Вздернутый носик и алые губки спасли преступницу от визита к бейлифу, - предположил Лоу дальнейшее развитее взаимоотношений ловчего и жертвы.

Тут следовало бы многозначительно и загадочно улыбаться. Колин воздержался. Улыбка может и вызывает симпатии, но только не его.

− Воровка пригрозила пожаловаться гранде, − выдал унгриец свой вариант событий. − Я подумал это какая-то новомодная игра.

Он посмотрел в сторону Кэйталин. Не на нее, а именно в сторону, где она сидела. Сатеник неосознанно повернула голову за его взглядом, проследить.

− Вас обвели вокруг пальца! - безапелляционен приговор безмерно довольного Лоу. Мушка спасена, настой допит, унгриец - глуп! - Следовало дождаться драбов и препоручить воровку им.

− Об этом я тоже думал. Но мог ли рисковать упоминанием имени эсм Сатеник в столь неблаговидной истории? Как придворный, я должен отстаивать интересы сюзерена, а уж потом ПРАВОСУДИЯ.

Напрасные старания, верноподданнические потуги не оценили и заметили ли вообще?

ˮС Кэйталин мне не тягаться,ˮ − чуточку самоиронии взбодриться не повредит. - ˮЛицом не вышел.ˮ

− По-вашему кому-то дозволено встать выше закона? - вытаращился Гаус.

ˮЕму бы не чая хватануть,ˮ − посочувствовал Колин. Но ответ ожидаемо правилен.

− Я лишь обозначил его двурушничество. К примеру, никого не порют на площади не осудив за преступление. Однако отцы применяют розгу, не прибегая к услугам судейских.

− Сомневаюсь, что у меня есть близкие знакомые проводящие время за столь необычным развлечением, − вмешалась Сатеник. Усилия Колина возымели действие. С ним говорили.

50