Дождь в полынной пустоши (СИ) - Страница 64


К оглавлению

64

− ...И им спокойно и тебе спокойно. Привыкай таковым оставаться.

Закончив необычное напутствие, Колин продолжил прерванный путь. Его ждала нарисованная гранда, не обихоженная кровать и пустой сундук. Гораздо больше, чем предложит молчаливый покойник, задержаться под непогожим и неприветливым ночным небом.

7. День св. Мартиана (20 сентября).

,,... Не спите, когда другие бодрствуют и бодрствуйте, когда прочие спят. ˮ

За окном едва-едва светлело, но Колин уже на ногах и наскоро собирался. Любое промедление грозило обернуться повторением вчерашнего рандеву. При других обстоятельствах, почему бы не встретиться, но у него опять просто-напросто отнимут драгоценное... драгоценнейшее время. Было такое нехорошее предчувствие.

− Доброго вам утра эсм, − ворчал Колин рисованной гранде, шустро застегивая пуговицы пурпуэна. Загадка пока не особо поддавалась. Вернее не подавалась вовсе. Но сейчас не до нее. Сейчас ему требовалось срочно исчезнуть из дворца и заняться осуществлением одной занимательной идеи, обещавшей стать продуктивной. И все благодаря вечерней прогулке на свежем воздухе по ночному тихому городу.

От быстрых сборов отвлекло непонятное оживление. Бегали не только слуги. А если уж засуетились скары, жди чего угодно.

− Саин Колин! Саин Колин! - без зазрения совести загрохотали в дверь.

Унгриец посмотрел на окно, воспользоваться не совсем законным способом бегства. Препятствий нет. Но отчего шумно для такого раннего часа?

ˮЕсли переворот, пусть эту гниду прикончат,ˮ − пожелал Колин слуге злой судьбы.

− Саин Колин! - в голосе зовущего выделились визжащие звуки.

− Горим что ли?

− Саин! Саин! - истерил слуга. Вопроса он не расслышал. − Саин Колин! Всех собирают в Зале Арок! Просят немедленно прийти!

− Случилось чего? - не спешил открывать Колин, желая узнать истинную причину суматохи.

− Беда! Беда! Прямо и не знаю, как сказать...

ˮВряд ли во дворце подняли столько шума из-за Агесса. Чего скрывать не любили покойничка.ˮ

− Внятно говори! - открыл Колин слуге. Унгрийцу вкралось подозрение, все подстроено заманить в комнату с розовой обивкой, усадить за стол и упоить чаем до разрыва мочевого пузыря.

Дворцовый бедлам объяснялся прискорбным фактом, Дрэго аф Гарай − мертв. Как бывает мертв всякий получивший девять ранений в грудь и живот, и в довершении ограбленный и обобранный до исподнего. Впрочем, исподнее сняли тоже.

− Нашли на Свином Ухе, неподалеку от Веселой Совы, − пояснял виффер мрачному, что туча Латгарду.

− А сюда зачем притащили? - возмущен канцлер. Рассматривать покойников приятного мало. Сердце, нервы, разлив желчи - весь букет оправданий.

− А куда? − виффер не ожидал незаслуженной выволочки.

ˮНа кухню,ˮ − не меньше канцлера раздражен Колин. Из-за мертвеца отрывают от дел. Стоил ли новик того? Стоил ли чьих-то украденных минут сладостного сна? Или его личного времени.

Что такое Дрэго аф Гарай? Три-четыре фразы до и три-четыре после общей трапезы. С гонором, но терпимо. Упрям, но не безнадежно. Немного позер. Занудства в меру. Собственно все. Даже не тянет на пословицу про только хорошее. Не наскрести хорошего.

− Бейлифа уведомили?

− Саин Атли еще не знает, но коронер* Мэтлз обнадежил, отрядить лучших людей и найти убийц. Работа Канальщиков или Псарей. И уж точно не поединок...

ˮХорош поединок.... Истыкали как котлету вилкой, − рассматривал Колин вымазанное в грязь и кровь тело новика. К дворцу Дрэго доставили на повозке зеленщика, а внесли на куске крепкой рогожи.

Латгарду не до сантиментов.

− Тащите на конюшню, − таково последнее прощай покойному.

ˮИтог искателя милостей трона. Собирать мух, кормить червей и приманивать крыс,ˮ − хмыкнул унгриец. - ˮА обещали дорогу из роз.ˮ

− У вас крепкий желудок, молодой человек, − бросил канцлер, удаляясь.

Колин не придал словам значения.

Раны на теле Драго аф Гарая шести типов. Сквозная мечом, скорее, всего, приткнули к стене. Две от широкого обоюдоострого клинка, две от однолезвийного, неглубокий неуместный порез, пара трехгранных проколов и скромная стилетная ранка в область сердца.

− Поверните, − попросил Колин.

Скары тряхнули рогожу и приподняли один край. Покойник перекатился на живот.

Меч прошел горизонтально и насквозь в правую сторону грудины. Противник у провинциала отличался силой и поставленным, выверенным ударом. Мастер, одним словом. Зачем же остальные? Баловство? Станет ли маститый убийца этим заниматься?

ˮЛучше бы ты жил, − разглядывал и размышлял унгриец над погибшим. − К живому меньше вопросов, чем к мертвому. Впрочем, какая разница, зачем он получил оставшиеся, если фактически окочурился от первого.ˮ

− И каково мнение? - отвлекли Колина от осмотра.

ˮА вот и домогатель гранд,ˮ − признал унгрийец Гусмара-младшего.

− Мое мнение ему слабо поможет.

− Зачем же тогда смотрел? - приблизился на полшага белобрысый. Он не боялся. Он брезговал, как брезгую испачкать новую обувь о дерьмо.

− Любопытно.

− Чужая смерть?

− Чужая ловкость.

− Поверх клинка, − поделился Гусмар собственным наблюдением. Выгнул руку и продемонстрировал укол. − Очень эффектно. Чувствуется школа. Но это не мэтр Жюдо.

С короткого расстояния альбинос неприятен. Гранде не позавидуешь. Круглолиц. Красноватые веки и глаза. Белесая поросль на голове. Усики будто макнутые в сметану. Бородка ей-ей выкрашена молоком. Невзрачен, что одуванчик у забора, но старается произвести впечатление. На кого?

64